Quant'è suggestivo sentirsi dire "T' turcess lu mèl a sòn d' cambèn!", cioè "Che tu sia maledetto al tintinnar di campane"?; e che dire di "T' schtruppej d' mazzat!" per avvisarci dell'imminente brutto quarto d'ora che ci attende?
E poi complimenti quali "Uaimuort!" o la sua variante colposa "Muortaccis!"...
Sono molte le espressioni dolci come il miele che fanno parte della nostra bella (ed educata) lingua tavennese, ognuna utilizzabile in precisi contesti.
Ne conosciamo tantissime altre...vero?
19 commenti:
AHAHAH....si ce ne sono na frega di detti del genere, ora mi viene in mente questo:
scart frush e pigl prmer!
che se non sbaglio si dice quando si sceglie una cosa piuttosto che un' altra ma entrambe possono essere definite frivole e fatue!
AAAAHHH....quest'altro secondo me è bellissimo:
tir tir e tir....alla fin lu fil s shtocc!
non ha bisogno di commento!
di espessioni "colorite" ce ne sono tantissime...
tra quelle che mi vengono in ment ora: T CALASS NU TOCC!!!
cioe' di stanno augurando di passare a migior vita...!!!
ahhhh che bello il nostro dialetto!
alo'
Credo che "scart frush e pigl prmer" dovrebbe corrispondere più o meno a "dalla padella alla brace".
Ovviamente noi taennesi ci abbiamo messo del nostro, cioè le carte...!!
ahahhahha...e perchè:
mò t'assett nu lecca muss!!
o nu shcaff a men ammers!!
'mbrang'sat o sfranzsat!
t'apozza torch lu mel o t'apozza torch lu mel!
Avoglia se ce ne sono..io ora ricordo questi,ma il bello è che quando li dici,ne inventi sempre di nuovi..
- Lu mel ke t' torc' e t'abburit
- li muort d' memm't' e d' patr't'
- kisci bbuzzarat'
ma perchè questo:
t turcess lu mel d Sen Dunet..!
che poi, che cosa sarà mai il "male di San Donato"?
ma perchè questo:
t turcess lu mel d Sen Dunet..!
che poi, che cosa sarà mai il "male di San Donato"?
Andrè della serie "scart frush e pigl prmer" è anche il più paesaninstico (?) "mir a Fresh e coglj a Lentell!"...
Da segnalare anche come imprecazioni
- Si nu guaimuort
- L'alm che t'torch
- Sanguh d'crimz (blasfemo!)
- T'lea sunè mbront su diavl (riferito ad oggetti di uso comune tra noi giuvn ma che poco piace agli over 60...esempio: strumento musicale!)
- V' p'scè 'mmiezz' a la paglj e vid se fè la scum'...
- vè div' la cron'c a 'sor't...!!
- vè v'dè se sch'teng a li cuoll'
- t' z' pozzan' s'cchè li pall'..
- Lu seng' d' mò z' n' vè 'na
(g)hhasctem'!!
- t' pozzano m'accid'...
- t' pozza m'nì 'na cacarella cron'c...
- lu sengh' d' chi tè mmuort'..
da i futuri palestrati....
Però, caro collega, "sanguh d' crimz" è troppo giovanile, perchè è un modo per evitare di dire la bestemmia come si deve! Gli anziani invece questo problema non se lo pongono...anzi molti passano in rassegna l'intero calendario regalandoci fantastici assoli blasfemi da scomunica a vita! Uno in particolare poi...se Flavio legge questo commento capirà a chi mi riferisco perchè è una delle sue migliori imitazioni...
Tanto tempo fa una vecchietta mi disse: "l'anm d chi tè muort a te memmt e patrt"...E solo perchè le avevo rotto due vasi...
si nu brutt sfranzsat!
Sfanzsat o smbarchsat (a discrezione del bestemmiatore) deriva da "infrancesato", cioè chi sta con i francesi (dominatori delle nostre terre all'inizio dell'800)...Francesi che, a giudicare dal termine che è rimasto fino a noi, non erano molto graditi dai tavennesi del tempo... :)
E i modi per dire che ti aspetta una bella dose di botte??
T' sfregn d' mazzat!
T' sfraff d' mazzat!
Solo a sentirli vedi il sangue sul pavimento! Viuleeeeeeeeeenz!!!
quillu curnut d'Crisht che s'è ppis' a la croc' p'n'fatijè!
tutta per te Lore'...
Statemi bene grandi paesani e scusate il ritardo, ma la vita mi supera... ...baci
Mia madre quando guarda un film e c'è una scena in cui qualche attore/attrice piange fa: "chiagn rush che s'è mort viol" (traduzione "piangi rosso che è morto viola")...Cazzo significa??!Mah...
Grazie Flavio...è proprio quello che volevo sentire...ah ah!!! A presto!
alb fè yuorn!!! espressione del mitico tonino!
Posta un commento